Закон

Определение

Положение

Постановление

Приказ

Прочее

Распоряжение

Решение

Указ

Устав






pg2013.ru / Приказ


Приказ Минэнерго РФ от 17.06.2003 № 226
"Об утверждении изменений и дополнений в Правила технической эксплуатации автозаправочных станций (РД 153-39.2-080-01)"

Официальная публикация в СМИ:
"МИНТОП", № 8, 2003


По заключению Минюста РФ данный документ в государственной регистрации не нуждается. - Письмо Минюста РФ от 19.06.2003 № 07/6123-ЮД ("Экономика и жизнь", № 30, 2003).



МИНИСТЕРСТВО ЭНЕРГЕТИКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПРИКАЗ
от 17 июня 2003 г. № 226

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ И ДОПОЛНЕНИЙ
В ПРАВИЛА ТЕХНИЧЕСКОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
АВТОЗАПРАВОЧНЫХ СТАНЦИЙ
(РД 153-39.2-080-01)

В целях повышения эффективности требований к эксплуатации автозаправочных станций, ее зданиям, сооружениям, оборудованию и инженерным коммуникациям приказываю:
1. Утвердить изменения и дополнения в Правила технической эксплуатации автозаправочных станций (РД 153-39.2-080-01), принятые и введенные в действие Приказом Минэнерго России от 1 августа 2001 г. № 229.
2. Департаменту государственного энергетического надзора, лицензирования и энергоэффективности (Михайлову С.А.) представить изменения и дополнения в Правила технической эксплуатации автозаправочных станций (РД 153-39.2-080-01) на государственную регистрацию в Министерство юстиции Российской Федерации в установленном порядке.
3. Контроль за исполнением настоящего Приказа возложить на заместителя Министра Леонова И.В.

Министр
И.Х.ЮСУФОВ





Утверждены
Приказом Минэнерго России
от 17 июня 2003 г. № 226

ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ
В ПРАВИЛА ТЕХНИЧЕСКОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
АВТОЗАПРАВОЧНЫХ СТАНЦИЙ
(РД 153-39.2-080-01)

1. В разделе 2:
пункт 2.1 изложить в следующей редакции:
"АЗС предназначены для обеспечения потребителей нефтепродуктами. На АЗС осуществляются следующие технологические процессы: прием, хранение, выдача (отпуск) и учет количества нефтепродуктов. Дополнительно на АЗС реализуют смазки, специальные жидкости, запасные части к автомобилям и другим транспортным средствам, а также оказываются услуги владельцам и пассажирам транспортных средств";
пункт 2.11 изложить в следующей редакции:
"Руководитель АЗС является ответственным за техническую эксплуатацию АЗС.
Руководители и работники АЗС проходят квалификационную подготовку (переподготовку) и аттестацию";
пункт 2.18 изложить в следующей редакции:
"Контроль и надзор за соблюдением настоящих Правил технической эксплуатации АЗС осуществляется государственным энергетическим надзором".
2. Последний абзац подпункта "и" пункта 3.4 раздела 3 изложить в следующей редакции:
"- эксплуатации очистных сооружений".

   ------------------------------------------------------------------

--> примечание.
В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка: пункт 4.13 раздела 4 необходимо изложить в новой редакции.
   ------------------------------------------------------------------

3. В пункте 4.13 раздела 4 исключить слова:
"На территории АЗС устройство подземных помещений, подпольных пространств под зданиями и сооружениями не допускается. Приямки для ТРК, кабельных колодцев, технологических колодцев (каналов) засыпаются негорючим материалом".
4. В разделе 5:
в пункте 5.2 слово "образа" заменить словом "образца";
пункт 5.5 изложить в следующей редакции:
"Резервуар должен иметь обозначение с указанием порядкового номера, марки хранимого нефтепродукта, максимального уровня наполнения и базовой высоты (высотного трафарета). Базовая высота резервуара измеряется ежегодно в летний период, а также после выполнения ремонтных работ. Результат измерения оформляется актом. Утвержденный руководителем организации - владельца АЗС - он прикладывается к градуировочной таблице резервуара";
пункт 5.6 изложить в следующей редакции:
"Резервуары, применяемые на АЗС, проходят градуировку";
пункты 5.7, 5.9 исключить;
последний абзац пункта 5.11 изложить в следующей редакции:
"Резервуары подвергаются очистке: при ремонтах и перед выполнением работ по их калибровке; при смене марок хранимых нефтепродуктов и по мере необходимости";
пункт 5.17 изложить в следующей редакции:
"Все подвижные и неподвижные соединения резервуара герметично уплотняются. Сообщение с атмосферой внутреннего пространства резервуара осуществляется через дыхательный клапан. Проверка герметичности газового пространства резервуаров совмещается с проверками срабатывания дыхательной арматуры".
Дополнить раздел пунктом 5.20 следующего содержания:
"5.20. Для защиты резервуаров от коррозии рекомендуется предусматривать пассивные или активные методы защиты и их комбинации".
5. В разделе 6:
пункт 6.3 изложить в следующей редакции:
"Топливораздаточные колонки являются средствами измерения объема топлива и подлежат государственной поверке: первичной - при выпуске из производства или после ремонта и периодической - в процессе эксплуатации в установленном порядке";
в пункте 6.5 слова "со снятием пломб государственным поверителем" заменить словами "со снятием пломб государственного поверителя";
пункт 6.6 изложить в следующей редакции:
"С целью исключения смешения моторных топлив при выполнении операций по поверке ТРК, а также при контрольных проверках погрешности ТРК топливо из мерника сливается в те резервуары, с которыми работает ТРК";
пункт 6.7 изложить в следующей редакции:
"После завершения ремонта и регулировки ТРК или МРК со снятием пломб государственного поверителя осуществляется вызов государственного поверителя для проведения их поверки и пломбировки";
второе предложение пункта 6.10 изложить в следующей редакции:
"В формулярах (паспортах) ТРК и МРК делаются отметки о количестве отпущенного топлива с начала эксплуатации, ремонте и замене узлов агрегатов".
6. Последний абзац пункта 7.10 раздела 7 изложить в следующей редакции:
"очистка и продувка огневых преградителей (по мере необходимости)".
7. Пункт 9.5 раздела 9 изложить в следующей редакции:
"Электрические кабели прокладываются по горизонтали на расстоянии не менее одного метра от трубопроводов с горючими жидкостями. Параллельная прокладка электрических кабелей над и под технологическими трубопроводами для нефтепродуктов в вертикальной плоскости не допускается. При пересечении кабельными линиями, проложенными в земле, трубопроводов нефтепродуктов расстояние между кабелями и трубопроводом должно быть не менее 0,5 м".
8. Первое предложение пункта 11.13 раздела 11 изложить в следующей редакции:
"Слив нефтепродукта из автоцистерны в резервуар осуществляется через перекачивающий насос и сливную муфту, которыми оборудуются КАЗС".
9. В разделе 12:
четвертый абзац пункта 12.8 изложить в следующей редакции:
"- мерником образцовым II разряда вместимостью не менее 10 литров, имеющим температурную шкалу и устройство пеногашения";
пункт 12.11 изложить в следующей редакции:
"В начале и в середине рабочей смены водитель-оператор проверяет погрешность топливораздаточной колонки образцовым мерником. По результатам 2-х проверок определяется среднее арифметическое значение погрешности. Определение отпущенного количества нефтепродукта осуществляется в соответствии с действующим документом по учету нефтепродуктов".
10. В разделе 13:
последнее предложение пункта 13.4 изложить в следующей редакции:
"Доставка нефтепродуктов автоцистернами без свидетельства об их поверке или с истекшим сроком очередной поверки не допускается";
пункт 13.6 изложить в следующей редакции:
"При подготовке к сливу нефтепродуктов оператор:
- открывает задвижку для приема нефтепродукта в резервуар аварийного пролива;
- закрывает задвижку на трубопроводе отвода дождевых вод в очистные сооружения с площадки для автоцистерны;
- обеспечивает место слива нефтепродуктов первичными средствами пожаротушения;
- принимает меры к предотвращению разлива нефтепродуктов, локализации возможных последствий случайных или аварийных разливов нефтепродуктов (наличие сорбента, песка и др.);
- организует установку автоцистерны на площадку для слива нефтепродукта;
- проверяет время следования автоцистерны от нефтебазы и делает отметку о времени прибытия на АЗС;
- проверяет сохранность и соответствие пломб на горловине и сливном вентиле (сливной задвижке) автоцистерны;
- проверяет уровень заполнения автоцистерны (прицепа) "по планку". С использованием водочувствительной ленты или пасты убеждается в отсутствии воды, отбирает пробу, измеряет температуру и плотность нефтепродукта в ней, убеждается в соответствии данных (объем, плотность), указанных в товарно-транспортной накладной, данным, полученным при контроле нефтепродукта в автоцистерне. Регулирование расхождений полученных результатов осуществляется в соответствии с документом по учету нефтепродуктов;
- убеждается в исправности технологического оборудования, трубопроводов, резервуаров, правильности включения запорной арматуры и исправности устройства для предотвращения переливов;
- прекращает заправку транспорта через ТРК, связанную с заполняемым резервуаром, до окончания слива в него нефтепродукта из автоцистерны;
- измеряет уровень и определяет объем нефтепродукта в резервуаре;
- принимает меры для исключения возможности движения автотранспорта на расстоянии ближе 3-х метров от места слива нефтепродуктов;
- контролирует действия водителя.
Действия водителя:
- устанавливает автоцистерну на площадку для слива нефтепродуктов;
- выключает двигатель автоцистерны;
- присоединяет автоцистерну (прицеп) к заземляющему устройству;
- контролирует исправность технологического оборудования автоцистерны (сливные устройства, сливные рукава, заземление);
- присоединяет рукава автоцистерны к сливному устройству";
в абзаце 9 пункта 13.7 слово "замер" заменить словом "измерение";
пункт 13.10 изложить в следующей редакции:
"Порядок выполнения операций и требований при приеме нефтепродуктов регламентируется:
- при приеме по отводам от нефтепродуктопроводов водным транспортом, железнодорожным транспортом, технологическим трубопроводам с нефтебаз в соответствии с действующей нормативно-технической документацией";
пункт 13.11 исключить.
11. Пункт 14.6 раздела 14 изложить в следующей редакции:
"В целях контроля работы ТРК, МРК во время передачи смены проводится контрольная проверка погрешности ТРК, МРК с помощью поверенных мерников II разряда.
Перед проведением проверки контрольно-кассовую машину устанавливают в режим "технологические операции" или "отпуск в кредит", чтобы в кассовом чеке и фискальной памяти регистратора значение стоимости отпущенного нефтепродукта через ТРК (МРК) не фиксировалось.
После проведения проверки нефтепродукт из мерника сливают в резервуар с составлением акта (приложение 9), который вместе с чеком прилагают к сменному отчету.
Если значение погрешности ТРК (МРК) выходит за пределы основной допустимой погрешности, то проводят регулировку или, при необходимости, ремонт ТРК (МРК) в соответствии с положениями раздела 6 настоящих Правил".
12. В разделе 15:
пункт 15.4 изложить в следующей редакции:
"При хранении в резервуарах бензинов не допускается наличие подтоварной воды выше минимального уровня, обеспечиваемого конструкцией устройства для дренажа воды";
пункт 15.5 изложить в следующей редакции:
"Хранение нефтепродуктов осуществляется с учетом требований к сокращению их потерь и сохранению качества нефтепродукта";
пункт 15.8 изложить в следующей редакции:
"Заполнение резервуара нефтепродуктом не допускается более 95% его номинальной вместимости".
13. Пункт 16.4 раздела 16 изложить в следующей редакции:
"Порядок передачи смен.
При приеме и передаче смены операторы (передающие смену и принимающие смену) совместно выполняют следующее:
- снимают показания суммарных счетчиков всех топливо- и маслораздаточных колонок;
- определяют объем нефтепродуктов, реализованных потребителю за смену;
- по результатам измерений уровня (объем определяется по градуировочной таблице), плотности и температуры определяют количество (массу) остатков продукта, находящихся в каждом резервуаре АЗС;
- определяют количество расфасованных в тару нефтепродуктов и других товаров;
- передают по смене остатки денег, талонов и иные материальные ценности;
- проводят контроль погрешности каждой ТРК (МРК)".
14. В разделе 18:
пункт 18.1 дополнить абзацем следующего содержания:
"- отходы при очистке резервуаров";
пункт 18.8 изложить в следующей редакции:
"Объем аварийной емкости предусматривается больше номинальной вместимости автоцистерны, поставляющей нефтепродукты на АЗС;
- площадка, предназначенная для размещения автоцистерны при сливе нефтепродукта в резервуары, выполняется в соответствии с требованиями проекта".
15. В пункте 19.2 раздела 19 слова "определенные для переработки и утилизации" заменить словами ", - определенные для их переработки или утилизации".
16. В разделе 20:
пункт 20.1 изложить в следующей редакции:
"Метрологическое обеспечение АЗС заключается в применении аттестованных методик выполнения измерений, правильном выборе, содержании и эксплуатации средств измерений";
в пункте 20.2 исключить слова:
"("Ведомости СНД и ВС РФ", 10.06.1993, № 23, ст. 811)";
пункт 20.3 изложить в следующей редакции:
"Средства измерений, находящиеся в эксплуатации на АЗС, подлежат государственной поверке";
пункт 20.6 изложить в следующей редакции:
"При необходимости, руководством организации на основании действующей нормативно-технологической документации разрабатываются и утверждаются методики (инструкции) по вопросам эксплуатации и хранения средств измерений".
17. В разделе 21:
пункт 21.2 изложить в следующей редакции:
"Прием нефтепродуктов, подлежащих обязательной сертификации (декларированию) и поступающих на АЗС в автоцистернах и расфасованных в мелкую тару, производят по паспорту качества и товарно-сопроводительным документам с указанной в них информацией о сертификации (декларировании) нефтепродукта или с приложением копии сертификата (декларации) соответствия";
в пункте 21.3 второй и третий абзацы исключить;
в абзаце 3 пункта 21.6 слова "за герметичностью" заменить словами "за техническим состоянием";
пункт 21.6 дополнить абзацем следующего содержания:
"- периодически контролировать чистоту резервуаров путем проведения контроля качества нефтепродуктов не реже одного раза в месяц, а также в случаях поступления жалоб потребителя на качество отпускаемых нефтепродуктов или при инспектировании работы АЗС контролирующими органами (испытания нефтепродуктов проводят в объеме контрольного анализа)";
пункт 21.8 исключить;
пункт 21.9 изложить в следующей редакции:
"Проведение приемо-сдаточных (в установленном объеме) и контрольных анализов осуществляется в соответствии с ГОСТ или ТУ".
18. В разделе 23:
пункт 23.1 изложить в следующей редакции:
"При эксплуатации АЗС необходимо соблюдать требования норм и правил пожарной безопасности";
пункт 23.2 дополнить абзацем следующего содержания:
"Использование противопожарного инвентаря и оборудования не по назначению не допускается".
19. В приложении 1 "Паспорт автозаправочной станции":
таблицу "Резервуары" изложить в следующей редакции:

   ------------T----T----------T---------T-----T----------T---------¬

¦№ резервуа-¦№ ¦ Характер ¦Номиналь-¦Год ¦Наличие ¦Одно- или¦
¦ра по тех- ¦ин- ¦установки ¦ная вмес-¦уста-¦антикор- ¦двухстен-¦
¦нологичес- ¦вен-¦(наземный,¦тимость, ¦новки¦розионного¦ный. Тип ¦
¦кой схеме ¦тар-¦подземный)¦куб. м ¦ ¦покрытия ¦заполни- ¦
¦ ¦ный ¦ ¦ ¦ ¦ ¦теля ¦
+-----------+----+----------+---------+-----+----------+---------+
¦ 1 ¦ 2 ¦ 3 ¦ 4 ¦ 5 ¦ 6 ¦ 7 ¦
L-----------+----+----------+---------+-----+----------+----------


в таблице "Капитальный ремонт оборудования" слова "наименование проведенного ремонта оборудования, узла оборудования" заменить словами "наименование проведенного ремонта оборудования и дефектоскопии".
20. В приложении 2 "Технический паспорт на резервуар АЗС":
дополнить третью строку словом: "(секций)";
в разделе "Геометрические размеры" после строки "количество поясов" дополнить строку в следующем изложении: "количество секций";
таблицу "Резервуар" изложить в следующей редакции:

   ---------T-------T-----T------T------T-------T-------T-----T-----¬

¦№ резер-¦Вмести-¦На- ¦Макси-¦Мини- ¦Высот- ¦Средст-¦Тип ¦Тип ¦
¦вуара по¦мость ¦име- ¦маль- ¦маль- ¦ный ¦во из- ¦дыха-¦огне-¦
¦техноло-¦резер- ¦нова-¦ный ¦ный ¦трафа- ¦мерения¦тель-¦вого ¦
¦гической¦вуара ¦ние ¦уро- ¦уро- ¦рет в ¦уровня,¦ного ¦пре- ¦
¦схеме ¦(сек- ¦хра- ¦вень ¦вень ¦момент ¦измери-¦кла- ¦дох- ¦
¦(секции)¦ции), ¦нимо-¦нефте-¦нефте-¦пуска в¦тельная¦пана ¦рани-¦
¦ ¦куб. м ¦го ¦про- ¦про- ¦эксплу-¦система¦ ¦теля ¦
¦ ¦ ¦про- ¦дукта,¦дукта,¦атацию,¦ ¦ ¦ ¦
¦ ¦ ¦дукта¦см ¦см ¦см ¦ ¦ ¦ ¦
+--------+-------+-----+------+------+-------+-------+-----+-----+
¦ 1 ¦ 2 ¦ 3 ¦ 4 ¦ 5 ¦ 6 ¦ 7 ¦ 8 ¦ 9 ¦
L--------+-------+-----+------+------+-------+-------+-----+------


в таблице "Базовая высота резервуара" слова "дата замера базовой высоты (высотного трафарета)" заменить на слова "дата измерения базовой высоты";
таблицу "Угол наклона и неучитываемый объем резервуара" изложить в следующей редакции:

УГОЛ НАКЛОНА И "МЕРТВЫЙ ОСТАТОК" ОБЪЕМА РЕЗЕРВУАРА

   --------------------T----------------T-------T-----------T-------¬

¦ Дата измерения ¦Расстояние между¦Разница¦ "Мертвый ¦Угол ¦
¦ ¦точкой соприкос-¦показа-¦ остаток" ¦наклона¦
¦ ¦новения метро- ¦ний ре-¦ объема ¦резер- ¦
¦ ¦штока с днищем и¦перных ¦резервуара,¦вуара ¦
¦ ¦реперными точка-¦точек, ¦ куб. м ¦ ¦
¦ ¦ми, см ¦см ¦ ¦ ¦
+-------------------+----------------+-------+-----------+-------+
¦ 1 ¦ 2 ¦ 3 ¦ 4 ¦ 5 ¦
L-------------------+----------------+-------+-----------+--------


21. Название приложения 4 "Акт № _____ на выполненную зачистку резервуара № _____" изложить в следующей редакции: "АКТ № _____ на выполненную очистку резервуара (секции) № _____".
22. В приложении 5 "Журнал учета поступивших нефтепродуктов" заменить слово "обязательное" словом "рекомендуемое".
23. В приложении 6 "Журнал учета ремонта оборудования" заменить слово "ИРК" словом "МРК".
24. В приложении 8 "Акт № _____ приемки-сдачи нефтепродуктов из резервуаров судов на АЗС..." слово "обязательное" заменить словом "рекомендуемое".


   ------------------------------------------------------------------

--------------------

Автор сайта - Сергей Комаров, scomm@mail.ru